歌とミュージシャンにまつわる話
Story of Songs and Musicians


(320) Guess Who I Saw Today


June Carroll(1917-2004)

1952年のブロードウェイ・ミュージカル「New Faces of 1952」でJune Carrollが歌った”Guess Who I Saw Today(今日、わたしが誰を見かけたと思います?)”という珍しいタイトルの歌(Murray Grand作曲・Elisse Boyd作詞)がある。

日本人の歌手が歌うのを見聞きしたことがないのだが、お友達の吉田かつえさんが、昔からの持ち歌にしている。かつえさんのお爺様は昔の落語家、春風亭柳橋です。私は寄席好きのオヤジに連れられて神田立花に通い生で聴いていました。立花はかつえさんのおばさんが経営していた寄席だったのです。何という縁なのか、かつえさんとは、その45年後にマヌエラで出会うことになるのです。

Carmen McRae、Nancy Wilson、Eydie Gorme、Julie Londonらが吹き込んでいる。かつえさんは誰のを聴いて覚えたのでしょうか。

私はDaryl Shermanが初来日の時に聴きに行き、一遍で仲良しになりました。私は「ダリちゃん」と呼ぶのです。新しい名前が出来たと大喜びしました。ダリちゃんのライブに、かつえさんを2回連れて行きました。


かつえ     ことり    ダリちゃん    わかG

「リクエストは?」に、かつえさんは「Guess Who I Saw Today」

これにはダリちゃんも相当ビックリした様子、でもさらりと歌ってくれました。ダリちゃんは一体何曲のレパートリーを持っているのでしょう。譜面も歌詞も持って来ません。

セットの合間の休憩時間は、こうやって私のテーブルに椅子を持ってきて赤ワインをチビチビとやります。よく喋ります。2018年暮れに来日以来、2020年春には行けそうと連絡が来たきり、コロナ時代になってしまい来日が叶いません。早く会いたいです。

珍しいJune Carrollのビデオがあります。

 

https://youtu.be/2kzdhdWXVW8

Guess Who I Saw Today
(Elisse Boyd/Murray Grand)
(日本語訳:東エミ)

You're so late getting home from the office
ずいぶんと仕事遅かったわね
Did you miss your train?
電車に乗り遅れでもしたの?
Were you caught in the rain?

それとも雨にでも降られた?
No, don't bother to explain
ま、いいわ、わざわざ説明しなくても
Can I fix you a quick martini?
軽くマティーニでも作りましょうか?
As a matter of fact, I'll have one with you
実はね、私、今夜はあなたと飲みたい気分なのよ
For to tell you the truth
あなたに話したいことがあって
I've had quite a day too...
私も大変な一日だったわ...

Guess who I saw today, my dear
ね、あなた、今日私、誰を見かけたと思う?
I went in town to shop around for something new
目新しい物を探しに街に出かけたのね
And thought I'd stop and have a bite when I was through
買い物を終え、ちょっと休憩して何か食べようと思って
I looked around for some place near
どこか近くにお店ないかしらって探したの
And it occurred to me where I have parked the car
そうしたら、ちょうど車を止め所に
There was a most attractive French cafe and bar
とっても洒落たフレンチカフェ&バーがあったのよ
It really wasn't very far
ほんと、すぐ側に

The waiter showed me to a dark, secluded corner
ウェイターが奥の静かな角の席に案内してくれたんだけれど
And when my eyes became accustomed to the gloom
店の照明の暗さに目が慣れた頃
I saw two people at the bar who were so much in love
カウンターでいちゃつく二人が目に入ったの
That even I could stop it clear across the room
遠くからでも二人が愛し合う仲なのは はっきりと分かったわ

Guess who I saw today, my dear
ね、あなた、今日私、誰を見かけたと思う?
I've never been so shocked before
こんなショックを受けたことなんて今までになかったわ
I headed blindly for the door
一目散に私は店を出たわよ
They didn't see me passing through
通り過ぎる私に、その二人は気付きもしなかったけれど
Guess who I saw today
ね、今日私、誰を見かけたと思う?
I saw
私が見かけたっていうのは
YOU!!
あなたよ!!

素晴らしい訳詞がありました。お借りして載せました。        

(2021/5/23)


  Index       Next